Виставка «Єврейські сторінки в історії Корсунщини» днями відбулася в Корсунь-Шевченківському державному історико-культурному заповіднику. Головною подією виставки була презентація книги (точніше, її російського перекладу) американського письменника Лоренса Кобена «Анін штетл». Про це повідомляє власний кореспондент «Нової Доби».
У перекладі з єврейської «штетл» означає «містечко». Книга, що стала головною героїнею свята, починається саме зі слів про те, що Корсунь, рідне місто Ані, був занадто великим, щоб називатися селом, і занадто малим, щоб називатися містом. Тому йому якнайкраще підходить визначення «містечко». Книга написана за спогадами жінки, що жила у Корсуні на початку 20-го століття (до 1919 року), пережила тут першу світову війну, Жовтневу революцію, початок громадянської війни, єврейські погроми. Уже в поважному віці вона зустрілася з письменником Лоренсом Кобеном й поділилася своїми спогадами. Так народилася «Анін штетл».
– Унікальність книги в тому, що це – спогади очевидця, маленької єврейської дівчинки Анни Спектор, котра хоча й прожила в Корсуні всього до 14-ти років, але настільки детально запам’ятала все, що тут відбувалося, що навіть у 90-річному віці змогла відтворити в пам’яті події свого дитинства, – відзначає директор заповідника Парасковія Степенькіна.
– Спогади жінки, що дихають теплотою і любов’ю до рідного міста, та досконалий переклад, завдяки якому книга читається як захопливий роман, не залишать байдужим жодного читача, – говорить Лілія Жуковська, начальник відділу культури Корсунь-Шевченківської райдержадміністрації. – А надто ж вона цікава мешканцям міста, бо ж на старих фото вгадуються наші вулиці, в тексті миготять прізвища, які досі відомі серед корсунчан.
На «єврейський лад» відвідувачів виставки налаштовували національні пісні та унікальна Тора із фондів заповідника. Клавдія Колесникова, краєзнавець, редактор газети «Надежда» та директор регіонального музею єврейської історії «Ми родом зі штетлу», один з перекладачів та редактор книги, провела короткий екскурс виставкою «Єврейські сторінки в історії Корсунщини», яка налічує 150 експонатів, що розповідають про єврейську історію нашого краю від кінця XVІІІ століття і до сучасності. Розказала вона й про книгу, про те, як унікальне видання потрапило до міста, що спонукало до його перекладу, познайомила зі змістом книги та зачитала уривки з неї.
Кілька екземплярів книги було подаровано центральній районній бібліотеці, а всім присутнім на виставці у день її відкриття книгу дарували безкоштовно. Лілія Жуковська розповіла, що докладе максимум зусиль, аби в районний бюджет наступного року було закладено кошти на придбання цієї книги, яка, на її переконання, має бути в усіх бібліотеках та школах Корсунщини.
04 Листопада 2013